Thursday, November 4, 2010

Something I've learned/ etwas, dass ich gelernt habe

This is probably obvious to everybody else, but I've noticed that the happiness of my family life is directly tied into my overall happiness. On the one hand, if I'm happy in my family, I'm happy, regardless of what else is going on: money problems, job problems, church problems, whatever. On the other hand, if I'm unhappy in my family, I'm sad, regardless of how good other things are going. It was the same on my mission. If I had a good companionship, I was happy no matter how the work was going. On the other hand, if I had a bad companionship, I was unhappy no matter how good the work was going.

Das ist bestimmt offensichtlich für jeden anderen, aber ich habe gemerkt, dass das Glück meines Familienlebens direkt mit meinem allgemeinen Glück zusammengebunden ist. Auf der einer Seite, wenn ich in meiner Familie glücklich bin, bin ich glücklich, egal was noch los ist: Geldprobleme, Jobprobleme, Kircheprobleme, was auch immer. Auf der anderen Seite, wenn ich unglücklich in meiner Familie bin, bin ich traurig, egal wie gut die anderen Dingen vorgehen. Es war auf Mission genauso. Wenn ich eine gute Mitarbeiterschaft hatte, war ich glücklich, egal wie gut das Werk war. Auf der anderen Seite, wenn ich eine schlechte Mitarbeiterschaft hatte, war ich unglücklich, egal wie gut das Werk gelaufen ist.

I also want to share a little story that just proves that I'm American, not German. This evening I went to the grocery store rather late, and on the way home, I heard a man behind me saying, "Excuse me." And what do I do? I'm a paranoid American, so I ignore him and keep walking like I didn't hear anything. Then, he says, "Excuse me," again and I turn around and all he wanted was to know where the next bus stop was. If I were German, I would have immediately turned around with the first question, since the crime rate in Germany is about a tenth what it is in the US. That's kind of embarassing....

Außerdem, wollte ich eine kleine Geschichte erzählen, die beweist, dass ich Amerikanerin bin und keine Deutsche. Heute Abend, bin ich relativ spät zum Supermarkt gegangen und auf dem Nachhauseweg, habe ich einen Mann hinter mir gehört und er hat "Entschuldigung" gesagt. Und was mach ich? Ich bin eine paranoide Amerikanerin, also ignoriere ich ihn und laufe weiter als ob ich nichts gehört habe. Dann sagte er noch mal "Entschuldigung," und ich hab mich umgedreht und alles was er wollte, war zu wissen wo der nächste Bushaltestelle war. Wenn ich Deutsche wäre, hätte ich mich bei der ersten Frage umgedreht, weil die Kriminalitätsrate ungefähr ein zehntel was es in der US ist. Das war ein bisschen peinlich....

Sunday, June 20, 2010

A new job/ Ein neuer Job

So after all the complicated requirements to work in a German school, I had to face the final step. It's what's called a selection interview to see if I am able to do the two-year required apprenticeship. I got there at 7:30 in the morning and started with half an hour to think about a teaching question they gave me. After the half hour of notetaking, they brought me into a room with six people, including the principal, two teachers, one HR guy, and the official guy from the school ministry from North Rhein Westfalia. We talked for about another half an hour or so and they then told me there was another candidate and asked me to come back in an hour and a half or so and then they could tell me for sure.

Also nach alle die komplizierte Notwendigkeiten um in einer deutschen Schule arbeiten zu dürfen, musste ich dann den letzten Schritt ins Gesicht schauen. Es heisst ein Auswahlgespräch um zu sehen ob ich fähig bin die zweijährige Ausbildung zu machen. Ich bin um 7.30 angekommen und hab angefangen, mit eine Aufgabe, die ich eine halbe Stunde hatte um zu überlegen. Nach der halben Stunde, bin ich in einem Raum mit sechs Leute geführt worden, unter anderem der Schulleiter, zwei Lehrer, ein HR Manager, und der offizieler Mann vom Schulministerium NRWs. Wir haben noch eine halbe Stunde geredet und dann ist mir gesagt worden, dass sie noch eine Kandidatin hatten, und haben mich darum gebeten, raus zu gehen und nach anderthalb Stunden zurückzukommen, dann würden die mir bescheid sagen können.

When I came back they said that I had some really good qualities that they liked a lot. They said that I was capable of doing the apprenticeship, but that the other candidate was better and they were offering the position to her. However, they said if I'm interested, they did have a substitute position open because a couple of their teachers were taking several months off, who were having children. The principal then offered me a year contract to cover their positions and gather a little more experience after which I could reapply for the apprenticeship.

Als ich zurückkam, haben die mir gesagt, dass ich manche gute Qualitäten habe, dass ihnen gefallen hatte. Sie haben gesagt, dass ich fähig bin die Ausbildung zu machen, aber dass die andere Kandidatin besser war und dass sie ihr die Stelle geben werden. Aber wenn ich Interesse hätte, hatten die auch eine Stelle als Vertretungslehrer offen, weil ein paar von den Lehrer machen Kinderurlaub. Der Schulleiter hat mir dann vorgeschlagen einen Jahresvertrag um für die Lehrer zu vertreten und ein bisschen Erfahrung zu sammeln, nachdem ich neuversuchen könnte, die Ausbildung zu machen.

I've accepted the offer and will begin at the end of August on the first day of school. Although I'm a little disappointed at not having received the position I wanted, I'm quite happy at the opportunity to improve myself and hope to get a more permanent position in the future. Incidentally, kind of a funny thing that came out of a rule from the school ministry, I'm only allowed to teach something I studied in college. So, although I'm a native English speaker, I'm not allowed to do the apprenticeship as math and English teacher. What I studied was math and German. So, in Germany, I will officially do the apprenticeship (if I get to do the apprenticeship) as a math and German teacher... how ironic is that? I'm sure my students have better German than I do... :)

Ich habe das Angebot akzeptiert und werde Ende August anfangen, am ersten Schultag. Obwohl ich ein bisschen enttäuscht bin, dass ich die Stelle, die ich wollte nicht bekommen habe, bin ich sehr zufrieden mit dieser Möglichkeit mich zu verbessern und hoffe in der Zukunft eine festere Stelle zu bekommen. Übrigens, ein bisschen lustig was von einem Regen von Schulministerium gekommen ist, darf ich nur etwas unterrichten, das ich and der Universität studiert habe. Deswegen, obwohl ich Englischsprachler bin, darf ich die Ausbildung als Mathe und Englischlehrer nicht machen. Was ich studiert habe war Mathe und Deutsch. Daher werde ich in Deutschland die Ausbildung offiziel in Mathe und Deutsch machen (wenn ich die Ausbildung machen darf)... wir ironisch ist das? Ich bin mir sicher, dass meine Schüler besser Deusch als ich haben.... :)

Thursday, May 20, 2010

A New Job Possibility/ Eine neue Jobmöglichkeit

Been a while since I last wrote, but for the first time in months, something really good happened. I got so sick of my job last weekend that I wrote over 15 emails applying to various jobs as Math teacher. A few emails bounced back. A few want me to apply by snail mail. But one in particular was really excited to meet me and called me Monday twice and sent an email to set up an appointment for a job interview. The job interview was today.

Ist eine Weile seitdem ich das letzte Mal geschrieben habe, aber für das erste Mal seit Monaten habe ich etwas wirklich sehr positives zu berichten. Ich war so müde meinen Job zu machen, dass letztes Wochenende ich mehr als 15 Emails geschrieben habe, um mich für verschiedene Stellen als Mathe Lehrer zu bewerben. Ein paar Emails sind zurückgekommen. Ein paar wollten, dass ich meine Unterlagen par Post schicken. Aber eine besondere war wirklich sehr begeistert mich kennenzulernen und rufte mich zwei Mal am Montag und schickte mir eine Email um einen Termin für ein Vorstellungsgespräch auszumachen. Das Vorstellungsgespräch war heute.

They told me that although they can't give me an official answer until mid June, they were very interested in me as a candidate for their position. Germany has a lot of different rules to become a teacher than America does. For example, you need a second subject you can teach and to become a teacher without taking the university courses, they expect that one third of your studies were in your second subject. The principal of the school told me that my German studies weren't enough to be a second subject, but he checked and since I'm a native English speaker and took the TEFL course, that counts as my second subject.

Sie haben mir gesagt, dass obwohl die mir keine offizielle Antwort bis mitte Juni geben, sie hatten großen Interesse in mich als Kandidat für die Stelle. Deutschland hat viele andere Regeln um Lehrer zu werden als Amerika. Zum Beispiel, braucht man ein zweites Fach, das man unterrichten kann und um Lehrer als Seiteneinsteiger zu werden, sie erwarten, dass ein drittel des Studiums in dem zweiten Fach war. Der Schulleiter sagte mir, dass für Germanistik reicht es nicht aus um zweites Fach zu sein, aber er hat nachgeschaut, und weil ich Englischsprachler bin und habe mein TEFL Kurs gemacht, dass es zählen würde als zweites Fach.

The school is a combined middle school/high school in Wuppertal, which means Simon and I would probably be relocating if I'm offered the position. I could also teach with a two year contract and at the end after taking an exam, I would have my teaching certification and would also earn as much as a regular teacher does (which is a really decent wage in Germany). I really hope it works out and I'm really excited about it.

Die Schule ist eine Gesamtschule in Wuppertal, was bedeutet, dass Simon und ich wahrscheinlich dahin ziehen würden, wenn ich die Stelle bekommen sollte. Ich könnte auch mit einem zweijährigen befristeten Vertrag und am Ende nachdem ich eine Prüfung schreibe, würde ich richtige Lehrer werden und genau so viel verdienen wie ein richtiger Lehrer (was ziemlich gut ist in Deutschland). Ich hoffe sehr das es klappt und ich freue mich wirklich darauf.

Thursday, March 18, 2010

A break in the clouds/Ein Sonnenstrahl durch die Wolken

Today was a good day. Today was the first really warm day of the year. I actually wanted to take off my coat on my way to one of my classes today. I went to my last class this evening, it's a one-on-one, and my student said that he had invited his department to ice cream that evening and invited me to come. Then his whole department had to speak English and would also receive a free English lesson while they were at it. I ordered a "spaghetti" ice cream (vanilla ice cream pushed through a form to make it look like spaghetti, topped with strawberry sauce to look like spaghetti sauce). It turned out to be about 3 times bigger than I expected. Yummmm......

Heute war ein guter Tag. Heute war der erste richtig warme Tag des Jahres. Ich wollte sogar meine Jacke ausziehen auf den Weg zu einem meinen Kurse heute. Ich ging zu meinem letzten Kurs heute Abend, es ist ein Einzelkurs, und mein Schüler hat gesagt, dass er seine ganze Abteilung zum Eis eingeladen hat und er hat mich auch dazu eingeladen. Dann würde seine ganze Abteilung musste Englisch reden und würden auch eine Englischklasse um sonst kriegen. Ich bestellte ein Spaghettieis. Es war ungefähr 3 Mal größer als ich erwartet habe.... Hmmmmmmm.......

Tuesday, March 2, 2010

Bad Luck/Pech

So, the reason I haven't written in a bit is because I've been waiting for something good to happen that I could write about. However, in the interests of keeping things relatively up-to-date, I'm just going to have to tell you about what has been going on: that's a lot of bad luck.

Also der Grund warum ich schon in der letzten Zeit nicht geschrieben habe, ist dass, ich gewartet habe darauf, dass etwas gutes passiert, damit ich darüber schreiben konnte. Aber damit ich immer noch Sachen aktuel halten kann, muss ich Euch darüber erzählen, was bisher passiert: und das ist viel Pech.

About a month ago, Simon's computer screen stopped working. It wasn't totally black, like most screens go when they break, it was white with funny lines. I think it's some kind of electrical problem. He took it in to get it fixed, and the store told him that even though he has a four year warantee on the laptop, that it doesn't cover screen problems.

Vor ungefähr einem Monat, hörte Simons Computer Bildschirm auf zu funktionieren. Es war nicht ganz schwarz geworden, wie die meisten Bildschirme wenn die kaputt gehen, sondern es war weiss mit komische Linien. Ich glaube es hat irgendein elektrisches Problem. Er nahm es zum Laden um es reparieren zu lassen, und der Laden hatte ihm erzählt, dass obwohl er eine 4-Jahre Garantee darauf hat, dass Bildschirmprobleme sind nicht dazu.

Then we got a letter from Simon insurance company telling us that because I make too much money I not only didn't have any insurance anymore, but it actually went backwards until September. I contacted a private insurance company which is going to cost me a pretty penny every month, and it includes an extra premium because I'm overweight.... Yeah, found out about it today... really made my day that much brighter.

Dann haben wir einen Brief bekommen von Simons Versicherung, um uns zu sagen, dass weil ich zu viel Geld verdiene, darf ich nicht nur nicht mehr von ihnen versichert zu werden, sondern dass es auch nachträglich bis September zurückgeht. Ich nahm Kontakt mit einer privatversicherung, was mir ziemlich teuer werden wird, und es ist inklusiv mit einem extra premium weil ich übergewicht habe.... Ja, habe es heute herausgefunden.... hat meinen Tag viel schöner gemacht.

Sunday, January 24, 2010

Still There.../Immer noch da...

Just a quick post to let everyone know I'm still there. New Year's was fun... spent it at my sister-in-laws... I don't think I've ever seen so many private firework displays at New Year's. Last week we were back at my sister-in-law's because her twins had a birthday... Laura and Lukas are now two years old. It was an exciting day... but fun! Past that, just trying to keep my head above water, sometimes it even works!

Nur eine kurze Post um jedem zu sagen, dass ich noch da bin. Silvester war cool... war bei meiner Schwägerin... ich glaube ich habe nie vorher gesehen, so viele private Feuerwerke am Silvester. Letzte Woche waren wir wieder bei meiner Schägerin, weil ihre Zwillinge Geburtstag hatten... Laura und Lukas sind jetzt zwei Jahre alt. Es war ein aufregender Tag.... aber lustig! Außerdem, versuche ich einfach alles zu machen, was ich machen muss, machmal klappt es auch!