Thursday, January 31, 2013

Moving and other craziness / Umzug und anderer Wahnsinn

So for those who haven't heard, we've moved. But it wasn't just any little old move. It was a crazy ridiculous move. You wouldn't think so to hear the surface facts. The facts are: we moved from a basement level one bedroom apartment into a second story two bedroom apartment within the same town, barely 3 or 4 miles down the road, if that. Sounds like a piece of cake, right? Oh, let me tell you about our piece of cake move.

Also für diejenige, die es noch nicht gehört haben, sind wir umgezogen. Aber es war nicht irgendein kleiner Umzug. Es war ein lächerlich verrückter Umzug. Man würde das nicht denken, wenn man die Fakten guckt. Die Fakten sind: wir sind aus einer Sousterrain Wohnung in eine erstes Obergeschoss Wohnung innerhalb der selben Stadt, nicht mehr also 5 km weg, wenn überhaupt. Klingt super leicht, oder? Oh lass mich dich darüber erzählen, wie unser superleichter Umzug gelaufen ist.

We got the keys on January 14th. We had an appointment at our new apartment for 8:50am. We got there. The only people who were there were workers, currently installing the bathroom sink. We go into the apartment and find a construction zone. The workers who were there only intended to install the sink for an hour or two and then their job was done. They had no information for us whatsoever. They weren't supposed to fix the holes in the walls, replace the useless door, replace the damaged heater, or remove the horrible wood siding in the kitchen.

Wir habe die Schlüssel am 14. Januar bekommen. Wir hatten einen Termin bei unserer neuen Wohnung um 8.50 Uhr. Wir sind dort angekommen. Die Einzigen, die da waren, waren Handarbeiter, die gerade dabei waren den Waschbecken im Bad zu installieren. Wir sind in die Wohnung gegangen und haben eine Baustelle gefunden. Die Handarbeiter waren nur da für eine Stunde, vielleicht zwei um den Waschbecken zu installieren und dann war ihr Job fertig. Die hatten überhaupt keine Informationen für uns. Die sollten weder die Löcher in der Wand reparieren, noch die nützlose Tür ersetzten, noch den geschadeten Heizkörper ersetzen, noch die Holzwand in der Küche wegmachen.

We called the landlord. After getting the runaround to call this number, no call that number for about half an hour, we finally got ahold of someone who was responsible for the building. He came right over. He began sounding friendly and helpful, but the more we listened to him, the more rambling his answers were and the less sense they made. By the end, I just wanted to get out of there. On the positive side, he wrote down all the horrible things wrong with the apartment: the holes in the walls, the useless door on our future child's bedroom, the damaged heater in our bedroom, the horrible wood siding in the kitchen, and assured us that they would be taken care of.

Wir haben unseren Vermieter angerufen. Nachdem wir ungefähr eine halbe Stunde rumtelefoniert haben, haben wir endlich jemanden erreicht, der für das Gebäude zuständig war. Er ist direkt dahin gekommen. Am Anfang klang er freundlich und hilfsbereit, aber je mehr wir ihm zugehört haben, desto unsinniger waren seine Antworten. Am Ende wollte ich dort nur weg. Andererseits hat er alle schreckliche Dinge aufgeschrieben, was mit der Wohnung nicht in Ordnung war: die Löcher in den Wänden, die nützlose Tür im Kinderzimmer, der geschädigte Heizkörper im Schlafzimmer, die schreckliche Holzwand in der Küche und haben uns vergewissert, dass es alles erledigt werden würde.

The following day, Simon had asked several people to help him get started and they started painting the ceiling and wallpapering the walls. (The landlord did eventually send someone to repair the holes in the walls, but so far that's it.) The floors in the two bedrooms and living room also needed to be done. There were some problems, bumps, and difficulties along the way, but if I wrote about them all, this blog would be seven pages long, so I'll just jump ahead. Eventually, Simon asked an acquaintance of his, who is a house painter by trade, to help him since he knew he was unemployed at the moment and offered to give him some money for it. The painter friend did a good job and Simon was right alongside him working every step of the way. Together with him, and a few other friends, Simon managed to paint the ceilings, wallpaper the walls, paint a couple of rooms and lay laminate in the three floor-less rooms. Tons of work. Kudos, Simon!

Am folgenden Tag, hatte Simon mehrere Menschen darum gebeten ihm mit der Wohnung zu helfen und die haben mit dem Streichen der Decke und Tapeten der Wänden angefangen. (Der Vermieter hat eventuell jemanden geschickt, um die Wandlöcher zu reparieren, aber das war's bisher.) The Böden in den Schlafzimmern und Wohnzimmer mussten auch gemacht werden. Es gab einige Probleme und Schwierigkeiten, aber wenn ich über alles schreiben würde, wäre dieses Blog 7 Seiten füllen, also springe ich nach vorne. Eventuell hat Simon einen Bekannten von ihm, der berüflich Maler ist, ihm zu helfen, weil er wusste, dass er im Moment arbeitslos ist und hat angeboten, ihm Geld dafür zu geben. Der Bekannte hat einen guten Job gemacht und Simon hat jeden Augenblick neben ihm gearbeitet. Zusammen mit ihm und ein paar anderen Freunden, hat Simon es geschafft die Decken zu streichen, alle Wände zu tapizieren, ein paar Räume zu streichen und Laminat in den drei bodenlose Räume zu legen. Sehr viel Arbeit. Bravo, Simon!

Then, on the 26th of January the movers came and got our stuff. They were very good. We only had one broken dish of all the things that we packed up, some of them not very secure, so good job Dado Moving Company. It was, however, quite stressful and one of the workers complained about everything there was he could possibly complain about. He said some of the boxes were packed too heavy and even made me repack one of them. He kept saying our furniture was broken even if there was only a little problem with it. It freaked Simon out at one point as he thought one of our cabinets was too broken to use again. Turns out, all that meant in this workers-speak was that it wasn't in new condition. Surprise, surprise. You would think that we had used it before or something. However, they got there at just after 8am and were finished by 3. Did a good job and once they stopped whining, they were very efficient. That part went well.

Dann am 26. Januar kamen die Umzugsfirma, um unsere Sachen abzuholen. Die waren sehr gut. Wir hatten nur ein zerbrochenes Geschirr von allen den Dingen, die wir teilweise unsicher eingepackt haben, also gut gemacht Dado Umzugsfirma. Es war aber sehr stressig und ein Mitarbeiter hat sich über alles beschwert, was es überhaupt zu beschweren gab. Er sagte manche von unseren Kartons waren zu schwer gepackt und bestand darauf, dass ich einen umpacke. Er sagte ständig, dass unsere Möbel kaputt waren auch wenn es nur einen kleinen Schaden dran gab. Das hat Simon Angst eingejagt, weil er gedacht hatte, dass einer von unseren Schränken kaputt war und konnte nicht weiter benutzt werden. Am Ende kam es raus, dass wenn er das sagte, meinte er es war nicht mehr neu. Grosse Überraschung. Man würde denken, wir hätten es schon benutzt oder irgendwie so. Aber die sind kurz nach 8 Uhr angekommen und waren vor 15 Uhr fertig. Die haben einen guten Job gemacht, nachdem die aufgehört haben sich zu beschweren, waren sehr effizient. Der Teil ist gut gelaufen.

So there we are, with all our stuff in our new apartment, nothing's set up except the few cabinets the moving company assembled, the bed, and the couch. So, we get to work. I probably lifted more than I "should" have being 4 and a half months pregnant, but I never got cramps, so I think it was okay. The kitchen was in pieces at that point, without a counter and the sink isn't connected yet, so we have to do any dirty dishes in the bathroom sink. Day before yesterday, a friend of ours came over to our exploded mess and helped us set up the kitchen. The cabinets were attached to the wall by the time he left and the countertop was where it should be, but they obviously weren't finished, since the countertop had no holes for the stove top to fit into or the sink, either. Still no water in the kitchen. Everything else looked fine, so we unpacked our kitchen boxes into the newly-installed cabinets. Yesterday, he came again to cut the holes in the countertop. Apparently, while cutting he accidentally broke through the counter right where the stove should come out. Not sure how it happened exactly. Wasn't there to see it, but I have seen the results: a crack in the counter where there shouldn't be one. However, I try not to let it bother me. At least we have a kitchen counter.

Also da sind wir, mit unseren Sachen in der neuen Wohnung, nichts ist aufgestellt außer die paar Schränke, die die Firma aufgebaut hat, das Bett und die Couch. Also sind wir an die Arbeit gegangen. Ich habe wahrscheinlich mehr gehoben als ich hätte machen "sollen", dass ich 4 ein halb Monate Schwanger bin, aber ich habe keine Krämpfe bekommen, also glaube ich, dass es ok war. Die Küche war zustückelt in dem Moment, ohne Arbeitsplatte und die Becken war noch nicht installiert, also mussten wir im Bad alles abwaschen. Vorgestern ist ein Freund von uns an unsere explodierte Bude vorbeigekommen und hat uns geholfen, die Küche aufzubauen. Die Schränke waren an der Wand fest als er gegangen ist und die Arbeitsplatte war wo es sein soll, aber die waren offensichtlich noch nicht fertig, weil die Arbeitsplatte keine Löcher hatte für das Herd und die Becken. Immer noch kein Wasser in der Küche. Alles andere sah gut aus, also habe wir die Küchensachen in die neu installierte Schränke ausgepackt. Gestern ist er wieder vorbeigekommen und hat Löcher in die Kochplatte geschnitten. Offenbar beim Schneiden hat er unabsichtlich die Arbeitsplatte durchgebrochen wo das Herd rauskommen soll. Nicht sicher genau wie. Ich war nicht dabei um zu sehen, aber ich habe die Resultat gesehen: ein Riss in der Platte wo keins sein soll. Aber ich lass es mich nicht stören. Mindestens haben wir eine Kochplatte.

The other difficulty was curtains. We didn't really have any before because in our last apartment, we had blinds that were built into the windows. All we had to do was let them down when we wanted privacy and we didn't need curtains. The new apartment doesn't have the built-in blinds, so we needed curtains. Desperately. I took a trip to Ikea on Tuesday and spent over an hour looking at all the different kinds and possibilities, weighed against ease of installation. I eventually bought a dark brown/green colored set for the bedroom, a heavy white set for the living room and a light white set for the baby's room. Kitchen isn't as big a deal and the bathroom has a frosted glass window. We finally got those set up Tuesday night. So glad not to be on display to the entire neighborhood anymore.

Die andere Schwierigkeiten war die Vorhänge. Wir hatten vorher keins, weil in unserer letzten Wohnung hatten wir Rolläden, die in den Fenstern eingebaut wurden. Alles was wir machen mussten, wenn wir mehr Privatsphäre haben wollten, war die runter zu lassen und wir brauchten keine Vorhänge. Die neue Wohnung hat keine Rolläden, also brauchten wir Vorhänge. Verzweifelt. Ich bin zu Ikea am Dienstag gefahren und war eine Stunde dabei, die ganze verschiedene Arten und Möglichkeiten anzugucken. Am Ende habe ich einen dunkel brau/grün für das Schlafzimmer, einen schweren weißen für das Wohnzimmer und einen leichten weißen für das Babyzimmer. Die Küche ist nicht so dringend und das Bad hat undurchsichtiges Glas. Wir haben die am Dienstag endlich eingebaut. So froh nicht mehr von der ganzen Nachbarschaft sichtbar zu sein.

Bottom line, we're still working on it, but the apartment is slowly but surely coming along...

Also zum Punkt, wir arbeiten noch daran, aber die Wohnung kommt langsam voran...