Sunday, June 16, 2013

A day in the life of a pregnant lady / Ein Tag im Leben einer schwangeren Frau

Okay, so the picture was at 8 months. I am now 9 months and I can tell. I don't even have to do anything and my feet are swollen to twice their normal width. My abdomen is achy and hurts every time I move. My belly is heavy and constantly gets in the way. I have to do dishes standing sideways because my arms aren't long enough to effectively do dishes with this giant belly in front of me.

Ok, das Foto war mit 8 Monaten. Ich bin jetzt 9 Monate und ich merke es. Ich muss gar nichts machen und meine Füße sind bis zu zweimal so dick geschwollen. Mein Bauch ist schmerzhaft und tut Weh jedes Mal, dass ich mich bewege. Mein Bauch ist schwer und ist ständig im Weg. Ich muss den Abwasch seitenwärts machen, weil meine Arme nicht lang genug sind um effektiv den Abwasch mit dem riesigen Bauch vor mir zu machen.

Some days I'm feeling okay and am able to get some things done. When I'm feeling really ambitious, I walk down to the pedestrian area about a 20 minute walk from here and go shopping. An hour later I'm so wiped out that I need to get home soon and lay down. My balance is off enough that I no longer feel comfortable standing on a step ladder. There are days when I have so little energy, all I can do is lie around all day. Cooking lunch is asking too much of me. On a good day, I might get one chore done. I didn't expect for my energy to be sucked out so badly. I thought I'd be able to get a lot done.

Manche Tage geht's mir ganz gut und ich kann einiges erledigen. Wenn ich sehr ehrgeizig bin, gehe ich zur Fußgängerzone ungefähr 20 Minuten zu Fuß von uns entfernt und kaufe ich ein. Nach einer Stunde bin ich so kaputt, dass ich nach Hause gehen muss um mich hinzulegen. Mein Gleichgewicht ist anders genug, dass ich mich auf einem Leiter nicht mehr traue. Es gibt Tage, wo ich so wenig Energie habe, alles was ich machen kann ist den ganzen Tag liegen. Mittagessen kochen ist zu viel verlangt. An einem guten Tag kann ich vielleicht etwas im Haushalt machen. Ich habe es nicht erwartet, dass ich so wenig Energie haben würde. Ich dachte ich würde einiges erledigen können.

I'm also very emotional. No news there. Everyone knows that pregnant ladies are emotional. What they don't know is that there are days and moments when I don't want to talk to anyone. Sometimes I'm in such a bad mood that I snap at anyone who dares speak to me about my pregnancy. I've discovered it's not what they say; it's how horrible I feel. When you're hot and swollen, achy and miserable the last thing in the world you want to hear is, "Still pregnant, eh?" or "I thought you'd be in the hospital." Makes me want to snap back, "Yes, your powers of observation are fantastic." or "Really? I'd like to put you in the hospital right now." Call me a horrible person, but these assinine comments really get under my skin. Then, one day, I'm not feeling well and stay home from church. My back aches and I'm feeling extremely grouchy. I decide it would be better for everyone involved if I stay home. However, the down side is that I realize that everyone will believe that I have had my baby already. Now, no matter how grouchy and snarky I feel, I have to make sure word gets out that I haven't delivered my baby yet. Do these people not realize I'm looking forward to it with much more anticipation than they are?

Ich bin auch sehr emotional. Keine Neuigkeit. Jeder weiß, dass Schwangeren launisch sind. Was die nicht wissen aber ist dass es Tage und Momente gibt, wo ich mit gar keinem reden möchte. Manchmal habe ich so eine schlechte Laune, dass ich schnappe zu jedem, der es gewagt hatte mit mir über meine Schwangerschaft zu reden. Ich habe entdeckt, dass es nicht darum geht was die sagen, sondern wie schlecht es mir geht. Wenn man heiß und geschwollen, schmerzhaft und miserabel ist, das Letzte was man hören möchte ist, "Immer noch schwanger?" oder "Ich dachte du wärst im Krankenhaus." Das treibt mich fast dazu zu sagen, "Ja, deine Beobachtungskraft ist wirklich erstaunlich." oder "Wirklich? Ich möchte dich zum Krankenhaus gerade schicken." Nenn mich ein schrecklicher Mensch, aber diese doofe Kommentare gehen mir wirklich auf den Keks. Dann eines Tages bleibe ich von der Kirche zu Hause. Ich habe Rückenschmerzen und sehr schlechte Laune. Es ist für jeden am Besten, wenn ich zu Hause bleibe. Dennoch ist der Nachteil, dass wie ich weiß wird jeder denken, dass ich mein Baby bekommen habe. Jetzt ist es egal wie schlecht meine Laune ist. Ich muss extra gucken, dass jeder weiß, dass ich mein Baby noch nicht bekommen habe. Denken die Menschen nicht, dass ich mich darauf noch mehr freue als sie?

Everyday I wonder if today is the day. Every bout of false labor makes me wonder if it might be the real deal this time. Every kick of the baby gets more and more uncomfortable. Every ache gets more intense. Everyday I try to muster up the energy to go for a walk to try to get the baby farther down, try to get this show on the road. It often doesn't help at all. Most days absolutely nothing happens, no matter how hard I push myself. I'm quickly coming to the conclusion that there is no way to make this happen sooner than it would if I spent the next several weeks lying on the couch. The anticipation of the pain of labor is no longer enough of a deterant to get me to help this baby along. I know that after labor comes a recovery time and a return of my normal state.

Jeden Tag frage ich mich ob heute der Tag ist. Jedes Mal, dass ich falsche Wehen bekommen, frage ich mich ob es diesmal wirklich sein wird. Jeder Tritt vom Baby wird immer unbequemer. Jeder Schmerzen wird intesiver. Jeden Tag versuche ich genug Energie zusammen zu kriegen um spazieren zu gehen, um das Baby weiter nach unten zu rütschen und diese Show anzufangen. Meistens  hilft es gar nicht. Meistens hilft absolut gar nichts, egal wie hart ich mich dränge. Ich komme schnell zu dem Schluss, dass es keinen Weg gibt, das früher passieren zu lassen als wenn ich den nächsten paar Wochen auf der Couch verbringe. Die Vorfreude auf den Schmerzen von den Wehen ist nicht mehr genug um mich davon abzuschrecken, dieses Baby auf den Weg zu helfen. Ich weiß, dass nach der Geburt kommt eine wieder Aufbauzeit und dann ein Wiederkehren von meiner normalen Lage.

I want my body back. I no longer want to lug around a 7 pound baby on my belly 24/7. I want to be able to put her down. I want to be able to give her over to her father. I want to be able to lay on my belly again. I want to be able to go jogging again. I want to be able to eat anything I want again. I am really ready.

Ich will mein Körper zurück haben. Ich möchte nicht mehr ein 3 Kilo schweres Baby auf meinem Bauch ständig rumzuschleppen. Ich will sie runtertun können. Ich will sie ihren Vater geben. Ich will wieder auf  dem Bauch legen können. Ich will wieder joggen gehen. Ich will wieder alles essen können. Ich bin sehr bereit.

My official due date is the 24th of June. I really hope she doesn't keep us waiting much longer. I don't know how much more of this I can take.

Offiziel bin ich am 24. Juni ausgezählt. Ich hoffe ernsthaft, dass sie uns nicht mehr lange warten lässt. Ich weiß nicht wie viel davon ich noch aushalten kann.

(Ich entschuldige mich für die Deutschfehler. Ich schreibe das gerade relative schnell.)